Home
> Specialties
Specialties
Release time:
2025-01-02 16:54
Source:
Foreign Affairs Office
大同黃花
黃花,學(xué)名萱草,又稱金針菜、忘憂草,屬百合科多年生草本植物。黃花觀為名花,用為良藥,食為佳肴,與蘑菇、木耳并稱為素食三珍品。大同獨(dú)特的地理、氣候、土壤特點(diǎn),早就了大同黃花苗大苔繁、肉厚角長、七蕊色黃、營養(yǎng)豐富?,F(xiàn)已開發(fā)出五大系列、一百多種黃花產(chǎn)品,打造了云尚萱、云小萱、御黃、大威皇等黃花加工產(chǎn)品知名品牌。
Datong Day Lily
The scientific name of the day lily is Hemerocallis fulva. It is also called golden needle vegetable or worry-free grass. It is a perennial herb of Liliaceae. The day lily can be used as an ornamental flower, native herb or food ingredient. It is valued as one of the three treasures of vegetarian food together with mushrooms and black fungus. The unique geological climate and soil conditions in Datong have endowed the Datong day lily with a golden color, fleshy buds and rich nutritional value. There are five major categories with more than 100 day lily products having been developed. A group of famous brands of day lily processing products such as Yun Shang Xuan, Yun Xiao Xuan, Yu Huang and Da Wei Huang has been formed.
大同銅器
大同銅器始于春秋時(shí)期,距今已有2700多年的歷史。大同銅器有宮廷御鍋、工藝火鍋、宗教供具、旅游紀(jì)念品、銅質(zhì)餐具、茶具酒具、銅藝裝飾等八大系列,三百五十多個(gè)花色品種。銅火鍋是大同銅器中最負(fù)盛名的一種,其代表作《九龍奮月》采取鑲嵌、浮雕與勾線相結(jié)合的工藝制成。
Datong Copperware
Datong Copperware was originally started during the Spring and Autumn Period (770BC-476BC) and has more than 2,700 years of history. Datong copperware has developed eight series with more than 350 varieties, namely royal family copperware, traditional copper hot pot, Buddhist gilt votive objects, tourist souvenirs, copper tableware, tea sets and wine sets, copper art products, among which copper hot pot is the most popular product. The representative of copper hot pot with the name of ‘Nine Dragon Flying to the Moon’ is made with a combination of techniques of mount, relief and copper-strip inlay.
廣靈剪紙
廣靈剪紙?jiān)催h(yuǎn)流長,距今已有3000年的歷史。廣靈剪紙初唐時(shí)已具雛形,到明代形成獨(dú)特的風(fēng)格,遂沿襲至今。廣靈剪紙以其鮮艷的色彩、生動(dòng)的造型、纖細(xì)的線條、傳神的表現(xiàn)力和細(xì)膩的刀法,獨(dú)樹一幟,自成一派,被譽(yù)為“中華民間藝術(shù)一絕”。2009年廣靈剪紙被聯(lián)合國教科文組織列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
Guangling Paper Cut
Guangling Paper Cut has a history of over 3,000 years. Guangling Paper Cut appeared in an embryonic form as early as the begining of the Tang Dynasty (618-907) and fully developed its own character in the Ming Dynasty (1368-1644) and has lasted to this day. Guangling Paper constitutes a unique school in the world of paper, different from any other artistic tradition with its character of bright colors, vivid models, delicate lines, dynamic forms of expression and skillful engraving. It was designated as 'Unique Chinese Folk Art' and was inscribed in the name list of World Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2009.
煤矸石雕
煤矸石雕的原料來自距離地面三百米、距今1.4億年的侏羅紀(jì)煤矸石。煤矸石雕有平光刻繪、影雕刻繪和浮雕刻繪。其造型有動(dòng)物、花鳥、仿名人字畫、人物肖像、風(fēng)景名勝。最具代表性的是取材于云崗石窟20窟的露天大佛,石中有佛,佛中有石。
Coal Gangue Carving
The raw material of Coal Gangue Carving is coal gangue deeply buried underground below 300 meters in Jurassic Period dating back to 140 million years ago. It has three types of carving, namely flat carving, shadow carving and relief carving. The motifs which are popularly used are animals, flowers, birds, famous calligraphy and paintings, great man portraits, historical sites and scenic spots. A typical carving is the Giant Buddha from Cave 20 of Yungang Grottoes.
康氏娟人
康氏娟人是大同民間藝術(shù)家康巧玲將戲曲人物的臉譜、服飾、身段以及云崗石窟、華嚴(yán)寺各種佛像、脅仕菩薩、伎樂飛天以及戲曲人物的藝術(shù)造型用娟人表現(xiàn)出來??凳暇耆瞬捎镁c、羅、綢、緞、紗、絹、縐、錦等材料制成。隨著制作工藝不斷提高,產(chǎn)品不斷更新,已經(jīng)從原來單一絹人發(fā)展到大型彩燈絹人。
Family Kang’s Silk Figure
Family Kang’s Silk Figure is named after Kang Qiaoling, a folk artist in Datong. Her silk figures are inspired by Buddha, Bodhisattva, and the flying angels of Yungang Grottoes and Huayan Temple and Chinese traditional opera figures by combining facial makeup with the dress and posture of Chinese opera. Top Chinese silks and satins are selected for the production of the silk figures. With the improvement of craftsmanship, the silk figures have been upgraded from single figures to silk figure complex colored lantern in large-scale.
大同結(jié)藝
盤扣,起源于契丹民族服裝,最初用作固定衣襟或裝飾之用。大同結(jié)藝根植于民族傳統(tǒng)的手工盤扣技藝,主要產(chǎn)品有胸針、項(xiàng)鏈、耳墜、手鏈等手工飾品。在繼承傳統(tǒng)盤扣技藝的基礎(chǔ)上,創(chuàng)新拓展了飾品,耳枕,家居用品等五大品類,上千個(gè)品種的產(chǎn)品。2017年大同結(jié)藝被評(píng)為是省級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目。
Datong Kont Art
Chinese knot buttons, which originated from the traditional clothing of the Qidan, or Khitan (an ancient nationality in northern China), were initially used to fasten the front of garments or as a decorative element. Datong knot art is rooted in the traditional handcraftsmanship of Chinese knot buttons. Its main products include handcrafted accessories such as brooches, necklaces, earrings, and bracelets. On the basis of inheriting the traditional knot button technique, it has innovatively expanded into five major categories of products, including jewelry, ear pillows, and household items, with over a thousand varieties. In 2017, Datong Knot Art was recognized as a Shanxi provincial intangible cultural heritage project.
廣靈小米
廣靈小米屬黍類作物,產(chǎn)地在海拔1200米以上高寒生態(tài)區(qū),主要品種有大白谷、東方亮。清康熙時(shí)曾經(jīng)作為朝廷貢米晉京,遂有“御米”之稱。2003年廣靈小米獲得國家級(jí)綠色食品認(rèn)證,脫皮后的小米顆粒光潔均勻、色澤金黃,煮成米飯或熬成稀粥,粘而松散、口感潤滑、香甜可口、營養(yǎng)豐富,是米中佳品。
Guangling millet
Guangling millet belongs to the millet crop and is grown up in the high-cold region above 1,200 meters above sea level. The main varieties of Guangling millet include Da Bai Gu and Dongfangliang (Oriental Brightness). During the reign of Emperor Kangxi (1622-1722) of the Qing Dynasty, Guangling millet was once used as a tribute millet by the imperial court in the capital, hence the name ‘imperial millet’. In 20023, Guangling millet was awarded national green food status. The dehulled millet grains are smooth, uniform and golden in color. When cooked into rice or porridge, it is sticky with a smooth texture and sweet and delicious taste, and rich in nutrition. It is valued as the best among similar varieties.
恒山黃芪
黃芪被中醫(yī)藥界譽(yù)為“補(bǔ)氣之長”和“仙藥之品”。渾源被譽(yù)為“中國黃芪之鄉(xiāng)”,是道地藥材“正北芪”的原產(chǎn)地。恒山黃芪生長在北緯39°,海拔2000多米的恒山山脈,土壤富硒,采用“人種天養(yǎng)”的野生撫育方式。黃芪原品、黃芪飲片、黃芪茶、黃芪酒、黃芪蜜、黃芪飲料、北芪菇等黃芪系列產(chǎn)品,暢銷海內(nèi)外,并出口美國、加拿大、日本、韓國、東南亞等地。
Hengshan Astragalus Membranaceus
Astragalus Membranaceus (Huang Qi) is a well-known traditional Chinese medicine (TCM) which can enhance the body’s disease resistance and immunity and regulate body balance. As the hometown of Astragalus membranaceus in China, Hunyuan County is the origin of Hengshan Astragalus Membranaceus. Growing at Mt. Hengshan, at 39° north latitude, 2,000 meters above sea level and rich in selenium in the soil, Hengshan Astragalus Membranaceus has adopted ‘nature nurturing and artificial planting’. A large number of astragalus membranaceus products such as astragalus membranaceus raw material, decoction pieces, tea, liquor, honey, soft drinks, mushroom etc. are popular in the domestic market and have been exported to international markets such as the USA, Canada, Japan, Korean, south east Asian etc.
Scan to view the current page on your phone